Фигуры мысли виды тропов. Тропы и фигуры речи

Стилистические фигуры и тропы с примерами.

АЛЛЮЗИЯ Стилистическая фигура - намек («Слава Герострата»).

АЛОГИЗМ Намеренное нарушение в речи логических связей с целью стилистического эффекта («никогда не забуду — он был или не был, этот вечер»).

АМПЛИФИКАЦИЯ Стилистическая фигура, состоящая в нанизывании синонимических определений, сравнений с целью усиления выразительности высказывания («Берет — как бомбу, берет — как ежа, как бритву обоюдоострую»).

АНАДИПЛОСИС Повтор заключительного созвучия, слова или словосочетания в начале следующей фразы или стихотворной строки («О, весна, без конца и без краю, Без конца и без краю мечта!»).

АНАКОЛУФ Синтаксическая несогласованность частей предложения как неосознанное нарушение языковой нормы или как сознательный стилистический прием («А звери из лесов сбегаются смотреть, Как будет океан и жарко ли гореть», «Мне совестно, как честный офицер»).

АНАФОРА Повторение начальных частей смежных отрезков речи («Город пышный, город бедный...», «Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечом и правой битвой»).

АНТИТЕЗА Сопоставление или противопоставление контрастных понятий, положений, образов («Я царь, — я раб, — я червь, — я бог!», «Полюбил богатый — бедную, Полюбил ученый — глупую, Полюбил румяный — бледную, Полюбил хороший — вредную»).

АНТОНОМАЗИЯ Употребление собственного имени для обозначения лица, наделенного свойствами известного носителя этого имени («донжуан» в значении «искатель любовных приключений», «Я ускользнул от эскулапа (т. е. от врача) Худой, обритый, но живой»).

БЕССОЮЗИЕ (асиндетон) построение предложения, при котором однородные члены или части сложного предложения связываются без помощи союзов («Пришел, увидел, победил»).

ГИПЕРБАТОН Стилистическая фигура, состоящая в изменении естественного порядка слов и в отделении их друг от друга вставными словами («В восторге только Музы томном»).

ГИПЕРБОЛА Разновидность тропа, основанная на преувеличении («море водки»).

ГРАДАЦИЯ Последовательное нагнетание или, наоборот, ослабление силы однородных выразительных средств художественной речи («Не жалею, не зову, не плачу...»).

ИЗОКОЛОН Стилистическая фигура, заключающаяся в полном синтаксическом параллелизме соседних предложений («Внимает он привычным ухом свист, Марает он единым духом лист»).

ИНВЕРСИЯ Изменение обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение (см. гипербатон и хиазм.

ИРОНИЯ Стилистический прием контраста видимого и скрытого смысла высказывания, создающий эффект насмешки.

КАТАХРЕЗА Семантически неоправданное сочетание слов, ошибочное или намеренное, («каленой метлой» как объединение двух выражений: «каленым железом» и «новая метла»).

ЛИТОТА Троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»).

МЕТАФОРА Перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов («говор волн», «бронза мускулов»).

МЕТОНИМИЯ Замена одного слова другим на основе связи их значений по смежности («театр рукоплескал» вместо «публика рукоплескала», или «съесть тарелку» вместо «съесть содержимое тарелки»).

МНОГОСОЮЗИЕ (полисиндетон) Такое построение предложения, когда все (или почти все) однородные члены связаны между собой одним и тем же союзом («и пращ, и стрела, и лукавый кинжал»).

ОКСЮМОРОН (оксиморон) Сочетание противоположных по значению слов («живой труп», «жар холодных числ»).

ПАРАЛЛЕЛИЗМ Тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, которые, соотносясь, создают единый поэтический образ. («В синем море волны плещут. В синем небе звезды блещут»).

ПАРОНОМАЗИЯ (парономасия) Стилистическая фигура, основанная на употреблении паронимов («Леса — лысы, Леса обезлосели, Леса обезлисели», «он не глух, а глуп»).

ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ Синтаксический прием письменного литературного языка: предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения («И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь»).

ПЛЕОНАЗМ Стилистический прием, усиливающий смысл сказанного («грусть-тоска», «горе горькое», «Но без страха, без боязни вышел Шингебис на битву»

СИМПЛОКА Фигура повторения: начальных и конечных слов в смежных стихах или фразах при разной середине или середины при разных начале и конце («Во поле березонька стояла, Во поле кудрявая стояла», «И я сижу, печали полный, Один сижу на берегу»).

СИНЕКДОХА Вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот («пропала моя головушка» вместо «я пропал», «очаг» вместо «дом», «инструмент» — для обозначения конкретного топора, молотка и т. п.).

СОЛЕЦИЗМ Неправильный языковой оборот, не нарушающий смысла высказывания («Сколько время?»).

ХИАЗМ Вид параллелизма: расположение частей двух параллельных членов в обратном порядке («Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть»).

ЭКЛЕКТИЗМ Механическое соединение разнородных, часто противоположных стилевых элементов («Хорошо сказано, добавить нечего»).

ЭЛЛИПС Пропуск структурно-необходимого элемента высказывания, обычно легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации («Не тут-то [было]. Море не горит»).

ЭПИТЕТ Украшение, образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения («чистое поле», «парус одинокий»).

ЭПИФОРА Противоположна анафоре: повторение конечных частей смежных отрезков речи. Вид эпифоры — рифма («Милый друг, и в этом тихом доме Лихорадка бьет меня. Не найти мне места в тихом доме Возле мирного огня!»).

ЭВФЕМИЗМ Смягчение (словечки типа "блин" вместо "бл%дь").

Средства усиления выразительности речи. Понятие тропа. Виды тропов: эпитет, метафора, сравнение, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, ирония, аллегория, олицетворение, перифраза.

Троп - риторическая фигура, слово или выражение, используемое в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи. Тропы широко используются в литературных произведениях, ораторском искусстве и в повседневной речи.

Основные виды тропов: Эпитет, метафора, сравнение, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, ирония, аллегория, олицетворение, перифраза.

Эпитет - определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным (вторая жизнь).

Эпитет - слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии, так и в прозе.

Эпитеты могут быть выражены разными частями речи (матушка-Волга, ветер-бродяга, очи светлые, сыра земля). Эпитеты - очень распространённое в литературе понятие, без них невозможно представить ни одного художественного произведения.

Под нами с грохотом чугунным
Мосты мгновенные гремят. (А. А. Фет)

Метафора («перенос», «переносное значение») - троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-то аналогии, сходства, сравнения.

В метафоре можно выделить 4 «элемента»:

Объект внутри конкретной категории,

Процесс, каким этот объект осуществляет функцию,

Приложения этого процесса к реальным ситуациям, или пересечения с ними.

В лексикологии - смысловая связь между значениями одного полисемантического слова, основанная на наличии сходства (структурного, внешнего, функционального).

Метафора часто становится эстетической самоцелью и вытесняет первоначальное исходное значение слова.

В современной теории метафоры принято различать диафору (резкую, контрастную метафору) и эпифору (привычную, стертую метафору).

Развёрнутая метафора - это метафора, последовательно осуществляемая на протяжении большого фрагмента сообщения или всего сообщения в целом. Модель: «Книжный голод не проходит: продукты с книжного рынка всё чаще оказываются несвежими - их приходится выбрасывать, даже не попробовав».

Реализованная метафора предполагает оперирование метафорическим выражением без учёта его фигурального характера, то есть так, как если бы метафора имела прямое значение. Результат реализации метафоры часто бывает комическим. Модель: «Я вышел из себя и вошёл в автобус».

Ваня сущий вьюн; Это не кот, а бандит (М.А. Булгаков);

Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым. (С. А. Есенин)

Сравнение

Сравне́ние - троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения - выявить в объекте сравнения новые, важные, преимущественные для субъекта высказывания свойства.

В сравнении выделяют: сравниваемый предмет (объект сравнения), предмет, с которым происходит сопоставление (средство сравнения), и их общий признак (основание сравнения, сравнительный признак). Одной из отличительных черт сравнения, является упоминание об обоих сравниваемых предметах, при этом общий признак упоминается далеко не всегда Сравнение следует отличать от метафоры.

Сравнения характерны для фольклора.

Виды сравнений

Известны разные виды сравнений:

Сравнения в виде сравнительного оборота, образованного при помощи союзов как, будто, словно, точно: «Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как чёрт». Бессоюзные сравнения - в виде предложения с составным именным сказуемым: «Мой дом - моя крепость». Сравнения, образованные при помощи существительного в творительном падеже: «он ходит гоголем». Отрицающие сравнения: «Попытка - не пытка».

Безумных лет угасшее веселье мне тяжело, как смутное похмелье (А.С. Пушкин);

Под ним струя светлей лазури (М.Ю. Лермонтов);

Метонимия

Метони́мия («переименование»,«имя») - вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. п.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.

Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают: метонимия основана на замене слов «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель класса вместо всего класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот) а метафора - «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха.

Пример: «Все флаги в гости будут к нам», где «флаги» означают «страны» (часть заменяет целое). Смысл метонимии в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. Таким образом, метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов, а с другой - большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно. Как и метафора, метонимия присуща языку вообще (ср., например, слово «проводка», значение которого метонимически распространено с действия на его результат), но особенное значение имеет в художественно-литературном творчестве.

В ранней советской литературе попытку максимального использования метонимии и теоретически и практически дали конструктивисты, выдвинувшие принцип так называемой «локальности» (мотивировку словесных средств темой произведения, то есть ограничение их реальной зависимостью от темы). Однако эта попытка не была достаточно обоснована, поскольку выдвижение метонимии в ущерб метафоре незакономерно: это два различных пути установления связи между явлениями, не исключающие, а дополняющие друг друга.

Виды метонимии:

Общеязыковая, общепоэтическая, общегазетная, индивидуально-авторская, индивидуально-творческая.

Примеры:

«Рука Москвы»

«Я три тарелки съел»

«Чёрные фраки мелькали и носились врозь и кучами там и тут»

Синекдоха

Сине́кдоха - троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:

Единственное число вместо множественного: «Всё спит - и человек, и зверь, и птица». (Гоголь);

Множественное число вместо единственного: «Мы все глядим в Наполеоны». (Пушкин);

Часть вместо целого: «Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? - В крыше для моего семейства». (Герцен);

Родовое название вместо видового: «Ну что ж, садись, светило». (Маяковский) (вместо: солнце);

Видовое название вместо родового: «Пуще всего береги копейку». (Гоголь) (вместо: деньги).

Гипербола

Гипе́рбола («переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») - стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли. Например: «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит».

Гипербола часто сочетается с другими стилистическими приёмами, придавая им соответствующую окраску: гиперболические сравнения, метафоры («волны вставали горами»). Изображаемый характер или ситуация также могут быть гиперболическими. Гипербола свойственна и риторическому, ораторскому стилю, как средство патетического подъёма, равно как и романтическому стилю, где пафос соприкасается с иронией.

Примеры:

Фразеологизмы и крылатые выражения

«море слёз»

«быстрый как молния», «молниеносный»

«многочисленный как песок на берегу моря»

«мы не виделись уже сто лет!»

Проза

У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением.

Н. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем

Миллион козацких шапок высыпал вдруг на площадь. …

…за одну рукоять моей сабли дают мне лучший табун и три тысячи овец.

Н. Гоголь. Тарас Бульба

Стихи, песни

О нашей встрече - что там говорить,
Я ждал её, как ждут стихийных бедствий,
Но мы с тобою сразу стали жить,
Не опасаясь пагубных последствий!

Литота

Литóта, лито́тес (простота, малость, умеренность) - троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.

Литота - это образное выражение, стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.

Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека - один миг» и т. п.

Многие литоты являются фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку».

Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик», «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка».

Литотой (иначе: антенантиозис или антенантиоз) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» - «не глуп», «согласен» - «не возражаю», «холодный» - «не тёплый», «низкий» - «невысокий», «известный» - «небезызвестный», «опасный» - «небезопасный», «хорошо» - «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма (нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений.).

…а любовь к жене охладеет в нём

Ирония

Ирония («насмешка») - троп, при том смысл, с точки зрения должного, скрыт или противоречит (противопоставляется) `смыслу` явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Ирония - употребление слов в отрицательном смысле, прямо противоположном буквальному. Пример: «Ну ты храбрец!», «Умён-умён…» Здесь положительные высказывания имеют отрицательный подтекст.

Формы иронии

Прямая ирония - способ принизить, придать отрицательный или смешной характер описываемому явлению.

Антиирония противоположна прямой иронии и позволяет представить объект антииронии недооценённым.

Самоирония - ирония, направленная на собственную персону. В самоиронии и антииронии отрицательные высказывания могут подразумевать обратный (положительный) подтекст. Пример: «Где уж нам, дуракам, чай пить».

Сократова ирония - форма самоиронии, построенная таким образом, что объект, к которому она обращена, как бы самостоятельно приходит к закономерным логическим выводам и находит скрытый смысл иронического высказывания, следуя посылкам «не знающего истины» субъекта.

Ироническое мировоззрение - состояние души, позволяющее не принимать на веру расхожие утверждения и стереотипы, и не относиться слишком серьёзно к различным «общепризнанным ценностям».

"Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!" (И. А. Крылов)

Аллегория

Аллего́рия (сказание) - художественное сравнение идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога.

Как троп, аллегория используется в стихах, притчах, моралите. Она возникла на почве мифологии, нашла отражение в фольклоре и получила своё развитие в изобразительном искусстве. Основным способом изображения аллегории является обобщение человеческих понятий; представления раскрываются в образах и поведении животных, растений, мифологических и сказочных персонажей, неживых предметах, что обретают переносное значение.

Пример: правосудие - Фемида (женщина с весами).

Грустит соловей у поверженной розы,
надрывно поёт над цветком.
Но льёт и садовое пугало слёзы,
любившее розу тайком.

Айдын Ханмагомедов. Две любви

Аллегория - художественное обособление посторонних понятий, с помощью конкретных представлений. Религия, любовь, душа, справедливость, раздор, слава, война, мир, весна, лето, осень, зима, смерть и т. д. изображаются и представляются как живые существа. Прилагаемые этим живым существам качества и наружность заимствуются от поступков и следствий того, что соответствует заключённому в этих понятиях обособлению, например, обособление боя и войны обозначается посредством военных орудий, времён года - с помощью соответствующих им цветов, плодов или же занятий, беспристрастность - посредством весов и повязки на глазах, смерть - посредством клепсидры и косы.

То с трепетным смаком,
то друга в объятьях душа,
как лилия с маком,
целуется с сердцем душа.

Айдын Ханмагомедов. Поцелуйный каламбур.

Олицетворение

Олицетворе́ние (персонифика́ция, прозопопея) - троп, приписывание свойств и признаков одушевлённых предметов неодушевлённым. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами.

Примеры:

А и горе, горе, гореваньице!
А и лыком горе подпоясалось,
Мочалами ноги изопутаны.

Народная песня

Олицетворение было распространено в поэзии разных эпох и народов, от фольклорной лирики до стихотворных произведений поэтов-романтиков, от прециозной поэзии до творчества ОБЭРИУтов.

Перифраза

В стилистике и поэтике, перифра́з (перефра́з, перифра́за; «описательное выражение», «иносказание», «высказывание») - это троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.

Перифраз - косвенное упоминание объекта путем не называния, а описания (например, «ночное светило» = «луна» или «Люблю тебя, Петра творенье!» = «Люблю тебя, Санкт-Петербург!»).

В перифразах названия предметов и людей заменяются указаниями на их признаки, например, «пишущий эти строки» вместо «я» в речи автора, «погрузиться в сон» вместо «заснуть», «царь зверей» вместо «лев», «однорукий бандит» вместо «игральный автомат». Различают логические перифразы («автор „Мёртвых душ“») и образные перифразы («солнце русской поэзии»).

Нередко перифраз используется для описательного выражения «низких» или «запретных» понятий («нечистый» вместо «чёрт», «обойтись посредством носового платка» вместо «высморкаться»). В этих случаях перифраз является одновременно эвфемизмом. // Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: в 2 т. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. Т. 2. П-Я. - Стб. 984-986.

4. Хазагеров Г. Г. Система убеждающей речи как гомеостаз: ораторика, гомилетика, дидактика, символика // Социологический журнал. - 2001. - № 3.

5. Николаев А. И. Лексические средства выразительности // Николаев А. И. Основы литературоведения: учебное пособие для студентов филологических специальностей. - Иваново: ЛИСТОС, 2011. - С. 121-139.

6. Панов М. И. Тропы // Педагогическое речеведение: Словарь-справочник / под ред. Т. А. Ладыженской, А. К. Михальской. М.: Флинта; Наука, 1998.

7. Топоров В. Н. Тропы // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.


Экспрессия (лат. expressio - выражение). Выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).

Троп (греч. tropos - поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространенные виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет.

Фигура речи (фигура риторическая, фигура стилистическая). Оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространенные фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора.

Аллегория (греч. allegoria - иносказание). Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного Понятия при помощи конкретного жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и т.д.

Аллитерация (от лат. ad - к, при + litera - буква). Повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием. Ш ипен ье пен истых бокалов и пунш а пл амень голубой (Пушкин).

Анафора (греч. anaphora - вынесение вверх). Стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка):

Повторение одних и тех же сочетаний звуков:

Гро зой снесенные мосты,

Гро ба с размытого кладбища. (Пушкин)

Повторение одних и тех же морфем или частей сложных слов:

...Черно глазую девицу,

Черно гривого коня! (Лермонтов)

Повторение одних и тех же слов:

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза (Есенин)

Повторение одних и тех же синтаксических конструкций:

Брожу ли я вдоль улиц шумных,

Вхожу ль в многолюдный храм,

Сижу ль меж юношей безумных,

Я предаюсь моим мечтам . (Пушкин)

Анафора широко используется при построении периода, члены которого (предложения, входящие в состав повышения или понижения) начинаются одними и теми же служебными словами. Например: Мало того , что осуждена я на такую страшную участь; мало того , что перед концом своим должна видеть, как станут умирать в невыразимых муках отец и мать, для спасения которых двадцать раз готова была бы отдать жизнь свою, - мало всего этого: нужно, чтобы перед концом своим мне довелось увидеть и услышать слова и любовь, какой не видала я (Гоголь).

Анафорический . Указывающий на предшествующее слово, отсылающий к ранее сказанному. Анафорические местоимения он (она, оно, они), субстантивированные тот (та, то, те) и др. Особую стилистическую роль играет анафорическое местоимение 3-го лица, когда оно используется для усиления, подчеркивания предшествующего существительного – подлежащего. Такое плеонастическое определение анафорического местоимения встречается, с одной стороны, в высоком стиле, ораторской речи, поэтическом языке, например:

Твой милый образ, незабвенный, он предо мной везде, всегда (Тютчев)

С другой стороны – в разговорной речи, в просторечии: Дьявол – он самый хвастун (Л.Толстой). Девочки – они аккуратно носят вещи.

Антитеза (греч. antithesis - противоположение). Стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путем резкого противопоставления понятий, мыслей, образов. Где стол был яств - там гроб стоит (Державин). Антитеза часто строится на антонимах. Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет (пословица).

Бессоюзие . Бессоюзная связь однородных членов предложения или предикативных частей сложного предложения; нередко используется как стилистический прием. Швед, русский колет, рубит, режет (Пушкин). Люди знали: где-то, очень далеко от них, идет война (Ажаев). Волков бояться - в лес не ходить (пословица).

Гипербола . Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета, явления. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что – высмеивает. В художественной речи гипербола часто переплетается с другими средствами – метафорами, олицетворениями, сравнениями и др.

Пример: В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).

Градация (лат. gradatio - постепенное усиление). Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся)смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления. Я победил его, разгромил, уничтожил .

Инверсия (лат. inversio - перестановка, переворачивание). Расположение членов предложения в особом порядка, нарушающая обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева) (инверсия главных членов предложения). Вышел месяц ночью темной, одиноко глядит из чёрного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние (Неверов) (инверсия согласованных определений). Сначала очень была огорчена (инверсия обстоятельств меры и степени).

Инверсия связана не только с изменением положения соотносительных членов предложения между ними, но и с местом слова в предложении. В наиболее выигрышном положении оказывается тот член предложения, который выносится в его начало (если только это место не является для него обычным) или, наоборот, отодвигается в конец предложения, особенно если в абсолютном конце предложения сообщается нечто новое. Помогла им чистейшая случайность (инверсировано подлежащее). Не надеюсь я на его аккуратность (инверсировано сказуемое). За Родину сражались герои-партизаны (инверсировано дополнение). Рассказ он написал замечательный (инверсировано определение). С радостью было воспринято это сообщение (инверсировано обстоятельство образа действия).

Ирония (от греч. Eironeia – притворство, насмешка). Троп, состоящий в употреблении слова или выражения, содержащего в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильнее ирония. В искусстве это проявляется в сатирическом и юмористическом изображении.

Пример: Отколе, умная, бредешь ты, голова? (Крылов) (в обращении к ослу).

Каламбур (франц. calembour - игра слов). Фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Шёл дождь и два студента. Защитник вольности и прав всем случае совсем не прав (Пушкин).

Литота (греч. Litotes – простота, малость, умеренность). Троп, противоположный гиперболе. Литота – это образное выражение, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета или явления. Литота есть в народных сказках: мальчик с пальчик, мужичок с ноготок. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов).

Метафора (греч. Metaphora – перенос). Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. "Дворянское гнездо" (прямое значение слова гнездо - "жилище птицы", переносное - "человеческое сообщество"), крыло самолета (ср.: крыло птицы), золотая осень (ср.: золотая цепь). В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слов. Метафора - один из наиболее распространенных тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах.

Пример: Заря жизни, льется речь, стальное перо, стрелка часов, дверная ручка , лист бумаги.

Метонимия (греч. metonymia - переименование). Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними. Связь может быть:

а) между предметом и материалом, из которого предмет сделан. Не то на серебре - на золоте едал (Грибоедов);

б) между содержимым и содержащим. Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый! (Крылов);

в) между действием и орудием этого действия. Перо его местию дышит (А.К. Толстой);

д) между местом (помещением) и людьми, находящимися на этом месте. Но тих был наш бивак открытый (Лермонтов).

Разновидностью метонимии является синекдоха.

Многосоюзие . Стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчёркивается роль каждого из них, создается единство перечисления, усиливается выразительность речи. Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Короленко). Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду (Чехов).

Оксюморон (греч. oxymoron - остроумно-глупое). Стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое, в результате которого возникает новое смысловое качество. Оксюморон всегда содержит элемент неожиданности. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание, сладкая скорбь, грустная радость. На оксюмороне нередко строится заголовок произведения: Л.Толстой "Живой труп", Ю.Бондарев "Горячий снег".

Олицетворение - троп, состоящий в том, что неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, живому существу, не наделённому сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку, - дар речи, способность мыслить и чувствовать. Олицетворение - один из древнейших тропов, своим возникновением обязанный анималистическому мировоззрению и всевозможным религиозным верованиям.; занимает большое место в мифологии, в фольклоре: олицетворяются явления природы, быта; фантастические и зоологические персонажи сказок, былин, легенд. В современный период чаще всего встречается в языке художественной литературы: больше - в поэзии, в меньшей степени - в прозе.

О чём ты воешь, ветр ночной, о чём так сетуешь безумно? (Тютчев).

К ней прилегла в опочивальне её сиделка - тишина (Блок).

Когда, бушуя в бурной мгле, играло море с берегами... (Пушкин).

Параллелизм (от греч. parallelos - рядом идущий). Одинаковое синтаксическое построение (одинаковое расположение сходных членов предложения) соседних предложений или отрезков речи. Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы (Брюсов).

Когда идёшь по снежным гребням ты,

Когда по грудь ты входишь в облака , -

Умей глядеть на землю с высоты!

Не смей глядеть на землю свысока!

(Островой)

Параллелизм отрицательный . Параллелизм, построенный на отрицательном сравнении.

Не стая воронов слеталась

На груды тлеющих костей,

За Волгой, ночью, вкруг огней

Удалых шайка собиралась. (Пушкин)

Парцелляция (восходит к франц. parcelle от лат. particula - частица). Такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы.

Флеров - всё умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже (Горький).

С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Успенский).

Парцелляция широко используется в современной художественной литературе как средства изобразительности, особый стилистический прием, позволяющий усилить смысловые и экспрессивные оттенки значений.

Парафраз ипарафраза . То же, что перифраз и перифраза (от греч. paraphrasis - описательный оборот, описание).

1. Выражение, являющееся описательной передает смысла другого выражения или слова. Пишущий эти строки (вместо "я" в речи автора). 2. Троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты.

Пример: царь зверей (вместо "лев"). Туманный Альбион (вместо "Англия").

Риторический вопрос . То же, что вопросительно-риторическое предложение (употребляется как стилистическая фигура). Предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа.

На кого не действует новизна ? (Чехов).

Риторическое обращение . Стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность речи.

Мечты, мечты! Где ваша сладость? (Пушкин).

Синекдоха (греч. synekdoche - соподразумевание) - вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения. Синекдоха - выразительное средство типизации. Наиболее употребительны следующие виды синекдохи:

а) часть явления называется в значении целого:

А в двери -

Бушлаты,

Шинели,

тулупы... (Маяковский)

б) целое в значении части:

Ах, ты вот как! Драться каской?

Ну не подлый ли народ ? (Твардовский)

в) единственное число в значении общего и даже всеобщего:

Там стонет человек от рабства и цепей... (Лермонтов)

г) замена числа множеством:

Мильоны нас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы . (Блок)

д) замена видового понятия родовым:

"Ну что ж,

Садись, светило !" (Маяковский).

Сравнение . Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Сравнение выражается:

а) творительным падежом. Снежная пыль столбом стоит в воздухе (Горбатов);

б) формой сравнительной степени прилагательного или наречия. Ты всех милее, всех дороже, русская, суглинистая, жёсткая земля (Сурков);

в) оборотами со сравнительными союзами. Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи (Тютчев). Белей, чем горы снеговые, идут на запад облака (Лермонтов). Луна взошла сильно багровая и хмурая, точно больная (Чехов);

г) лексически (при помощи слов подобный, похожий и т.д.) Её любовь к сыну была подобна безумию (Горький). Пирамидальные тополя похожи на траурные кипарисы (Серафимович).

Умолчание . Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным.

Но слушай: если я должна тебе... кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин).

Фразеологизм (от греч. phrasis - выражение). Лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.

Бить баклуши, остаться с носом, попасть впросак, зарыть талант в землю, ломиться в открытую дверь, плыть по течению, семь пятниц на неделе, закадычный друг, одержать победу, тоска берёт, играть роль, иметь значение и т.д.

Эвфемизм (от греч. euphemismos из eu - хорошо + phemi - говорю). Слово или выражение, служащее в определённых условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими и грубыми. Эвфемизмы такого рода основаны на синонимии, например:

Она в интересном положении вместо она беременна ; не сочиняйте вместо не врите ; туалет вместо уборная ; задерживается вместо опаздывает ; поправился вместо потолстел .

Наряду с такими более или менее устойчивыми заменами в речи отмечаются смягчающие индивидуально-контекстные обозначения, которые также обычно расцениваются как эвфемизмы: И Квашнин искоса поглядел на жену и тещу, чтобы узнать, как подействовала его ложь , или, как он сам называл, дипломатия (Чехов).

Эпитет (от греч. epitheon - приложение). Художественное, образное определение, вид тропа. Весёлый ветер, мёртвая тишина, седая старина, чёрная тоска. При расширительном толковании эпитетом называют не только прилагательное, определяющее существительное, но и существительное-приложение, в также наречие, метафорически определяющее глагол. Мороз-воевода, бродяга-ветер, старик-океан, гордо реет Буревестник (Горький); Петроград жил в этим январские ночи напряженно, взволнованно, злобно, бешено (А.Н.Толстой).

Постоянный эпитет - эпитет, часто встречающийся в народном поэтическом творчестве, переходящий из одного произведения в другое. Море синее, поле чистое. солнце красное, тучи чёрные, добрый молодец, зелена трава, красна девица.

Эллипсис - стилистическая фигура, пропуск слова, значение которого легко восстановить из контекста. Содержательная функция эллипсиса - в создании эффекта лирической недоговоренности, нарочитой небрежности, подчеркнутой динамичности речи.

Зверю - берлога,

Страннику - дорога,

Мертвому - дроги,

Каждому - свое. (Цветаева)

Эпифора (греч. epiphora из epi - после + phoros - несущий). Стилистическая фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т.д.). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник ? Почему именно титулярный советник ? (Гоголь)

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьет меня.

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня! (Блок)

©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20

ТРОПЫ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ .

ТРОПЫ (греч. tropos - поворот, оборот речи) - слова или обороты речи в переносном, иносказательном значении. Тропы - важный элемент мышления. Виды тропов: метафора, метонимия,

синекдоха, гипербола, литота и др.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ - обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания: анафора, эпифора, эллипс, антитеза, параллелизм, градация, инверсия, хиазм и др.

ГИПЕРБОЛА (греч. hyperbole - преувеличение) - разновидность тропа, основанная на преувеличении («реки крови», «море смеха»).

Противоположность – литота.

ЛИТОТА (греч. litotes - простота) - троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»).

Второе название литоты – мейосис. Противоположность литоте – гипербола.

МЕТАФОРА (греч. metaphora - перенесение) - троп, скрытое образное сравнение, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков («работа кипит», «лес рук», «тёмная личность», «каменное сердце»…). В метафоре, в отличие от сравнения, слова «как», «словно», «как будто» опущены, но подразумеваются.

Век девятнадцатый, железный,

Воистину жестокий век!

Тобою в мрак ночной, беззвездный

Беспечный брошен человек!

(А. Блок)

МЕТОНИМИЯ (греч. metonymia - переименование) - троп; замена одного слова или выражения другим на основе близости значений; употребление выражений в переносном смысле ("пенящийся бокал" - имеется в виду вино в бокале; "лес шумит" - подразумеваются деревья; и т.п.).

Театр уж полон, ложи блещут;

Партер и кресла, всё кипит...

(А.С. Пушкин)

ПЕРИФРАЗА (греч. periphrasis - окольный оборот, иносказание) - троп; замена одного слова описательным выражением, передающим смысл («царь зверей» - вместо «лев» и т.п).

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ ( прозопопея, персонификация) - вид метафоры; перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные (душа поёт, река играет…).

Колокольчики мои,

Цветики степные!

Что глядите на меня,

Тёмно-голубые?

И о чём звените вы

В день весёлый мая,

Средь некошеной травы

Головой качая?

(А.К. Толстой)

СИНЕКДОХА (греч. synekdoche - соотнесение) – троп и вид метонимии, название части вместо целого или наоборот.

Скажи-ка, дядя, ведь недаром

Москва, спалённая пожаром,

Французу отдана?

(М. В. Лермонтов)

СРАВНЕНИЕ – слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации - другой. («Сильный, как лев», «сказал, как отрезал»…). В отличие от метафоры, в сравнении обязательно присутствуют слова «как», «как будто», «словно» .

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То, как зверь она завоет,

То заплачет, как дитя…

(А.С. Пушкин)

ОБРАЗ - обобщённое художественное отражение действительности, облечённое в форму конкретного индивидуального явления. Поэты мыслят образами.

Не ветер бушует над бором,

Не с гор побежали ручьи,

Мороз - воевода дозором

Обходит владенья свои.

(Н.А. Некрасов)

АЛЛЕГОРИЯ (греч. allegoria - иносказание) - образное изображение отвлеченной мысли, идеи или понятия посредством сходного образа (лев - сила, власть; правосудие - женщина с весами).В отличие от метафоры, в аллегории переносное значение выражено фразой, целой мыслью или даже небольшим произведением (басня, притча). В литературе многие аллегорические образы взяты из фольклора и мифологии.

ГРОТЕСК (франц. grotesque – причудливый, комичный) - изображение людей и явлений в фантастическом, уродливо-комическом виде и основанное на резких контрастах и преувеличениях.

Взъярённый на заседание врываюсь лавиной,

Дикие проклятья дорогой изрыгая.

И вижу: сидят людей половины.

О дьявольщина! Где же половина другая?

(В. Маяковский)

ИРОНИЯ (греч. eironeia - притворство) - выражение насмешки или лукавства посредством иносказания. Слово или высказывание обретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению или отрицающий его, ставящий под сомнение.

Слуга влиятельных господ,

С какой отвагой благородной

Громите речью вы свободной

Всех тех, кому зажали рот.

(Ф.И. Тютчев)

САРКАЗМ (греч. sarkazo, букв. - рву мясо) - презрительная, язвительная насмешка; высшая степень иронии.

АССОНАНС ( франц. assonance - созвучие или откликаюсь) - повторение в строке, строфе или фразе однородных гласных звуков.

О весна без конца и без краю -

Без конца и без краю мечта!

(А. Блок)

АЛЛИТЕРАЦИЯ (лат. ad - к, при и littera - буква) - повторение однородных согласных, придающее стиху особую интонационную выразительность.

Вечер. Взморье. Вздохи ветра.

Величавый возглас волн.

Близко буря. В берег бьется

Чуждый чарам черный челн…

(К. Бальмонт)

АЛЛЮЗИЯ ( от лат. allusio - шутка, намек) - стилистическая фигура, намёк посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного реального факта, исторического события, литературного произведения («слава Герострата»).

АНАФОРА (греч. anaphora - вынесение) - повторение начальных слов, строки, строфы или фразы.

Ты и убогая,

Ты и обильная,

Ты и забитая,

Ты и всесильная,

Матушка-Русь!…

(Н.А. Некрасов)

Тропы

Тропы

ТРОПЫ (греческое tropoi) - термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре. Семасиология. Определение Т. принадлежит к числу наиболее спорных вопросов уже в античной теории стиля. «Троп, - говорит Квинтилиан, - есть изменение собственного значения слова или словесного оборота, при котором получается обогащение значения. Как среди грамматиков, так и среди философов ведется неразрешимый спор о родах, видах, числе тропов и их систематизации».
Основными видами Т. у большинства теоретиков считаются: метафора, метонимия и синекдоха с их подвидами, т. е. Т., основанные на употреблении слова в переносном значении; но наряду с этим в число Т. включается и ряд оборотов, где основное значение слова не сдвигается, но обогащается путем раскрытия в нем новых дополнительных значений (созначений) - каковы эпитет, сравнение, перифраза и др. Во многих случаях уже античные теоретики колеблются, куда отнести тот или другой оборот - к Т. или к фигурам. Так, Цицерон относит перифразу к фигурам, Квинтилиан - к тропам. Оставляя в стороне эти несогласия, можно установить следующие виды Т., описанные у теоретиков древности, Ренессанса и Просвещения:
1. Эпитет (греческое epitheton, латинское appositum) - определяющее слово, преимущественно тогда, когда оно прибавляет новые качества к значению определяемого слова (epitheton ornans - украшающий эпитет). Ср. у Пушкина: «румяная заря»; особое внимание теоретики уделяют эпитету с переносным значением (ср. у Пушкина: «дней моих суровых») и эпитету с противоположным значением - так наз. оксюморону (ср. Некрасова: «убогая роскошь»).
2. Сравнение (латинское comparatio) - раскрытие значения слова путем сопоставления его с другим по какому-то общему признаку (tertium comparationis). Ср. у Пушкина: «быстрее птицы младость». Раскрытие же значения слова путем определения его логического содержания называется истолкованием и относится к фигурам (см.).
3. Перифраза (греческое periphrasis, латинское circumlocutio) - «способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов». Ср. у Пушкина пародийную перифразу: «Юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном» (вм. молодая талантливая актриса). Одним из видов перифразы является евфемизм - замена описательным оборотом слова, по каким-либо причинам признаваемого непристойным. Ср. у Гоголя: «обходиться с помощью платка».
В отличие от перечисленных здесь Т., построенных на обогащении неизмененного основного значения слова, следующие Т. построены на сдвигах основного значения слова.
4. Метафора (латинское translatio) - «употребление слова в переносном значении».
Классический пример, приводимый Цицероном - «ропот моря». Стечение многих метафор образует аллегорию и загадку.
5. Синекдоха (латинское intellectio) - «случай, когда целая вещь узнается по малой части или когда по целому узнается часть». Классический пример, приводимый Квинтилианом - «корма» вместо «корабль».
6. Метонимия (латинское denominatio) - «замена одного названия предмета другим, заимствуемым у родственных и близких предметов». Ср. у Ломоносова: «читать Вергилия».
7. Антономасия (латинское pronominatio) - замена собственного имени другим, «как бы извне заимствованным прозвищем». Классический пример, приводимый Квинтилианом - «разрушитель Карфагена» вместо «Сципион».
8. Металепсис (латинское transumptio) - «замена, представляющая как бы переход от одного тропа к другому». Ср. у Ломоносова - «десять жатв прошло...: здесь через жатву разумеется лето, через лето - целый год».
Таковы Т., построенные на употреблении слова в переносном значении; теоретики отмечают еще возможность одновременного употребления слова в переносном и прямом смысле (фигура синойкиозы) и возможность стечения противоречащих друг другу метафор (Т. катахрезы - латинское abusio).
Наконец выделяется ряд Т., в к-рых изменяется не основное значение слова, но тот или иной оттенок этого значения. Таковы:
9. Гипербола - преувеличение, доведенное до «невозможности». Ср. у Ломоносова: «бег, скорейший ветра и молнии».
10. Литотес - преуменьшение, выражающее посредством отрицательного оборота содержание положительного оборота («немало» в значении «много»).
11. Ирония - выражение в словах противоположного их значению смысла. Ср. приводимую Ломоносовым характеристику Катилины у Цицерона: «Да! Человек он боязливой и прекроткой...».
Основными Т. теоретики нового времени считают три Т., построенных на сдвигах значения - метафору, метонимию и синекдоху. Значительная часть теоретических построений в стилистике XIX-XX вв. посвящена психологическому или философскому обоснованию выделения этих трех Т. (Бернгарди, Гербер, Вакернагель, Р. Мейер, Эльстер, Бэн, Фишер, на русском языке - Потебня, Харциев и др.). Так пытались обосновать различие между Т. и фигурами как между более и менее совершенными формами чувственного воззрения (Вакернагель) или как между «средствами наглядности» (Mittel der Veranschaulichung) и «средствами настроения» (Mittel der Stimmung - Т. Фишер). В том же плане пытались установить и различия между отдельными Т. - напр. хотели видеть в синекдохе выражение «непосредственного воззрения» (Anschaung), в метонимии - «рефлексии» (Reflexion), в метафоре - «фантазии» (Гербер). Натянутость и условность всех этих построений очевидны. Поскольку, однако, непосредственным материалом наблюдения являются языковые факты, ряд теоретиков XIX в. обращается к лингвистическим данным для обоснования учения о Т. и фигурах; так Гербер противопоставляет Т. как стилистические явления в области смысловой стороны языка - фигурам как стилистическому использованию синтактико-грамматического строя языка; на связь стилистических Т. с кругом семантических явлений в языке (в особенности на ранних ступенях его развития) настойчиво указывают Потебня и его школа. Однако все эти попытки найти лингвистические основы стилистических Т. не приводят к положительным результатам при идеалистическом понимании языка и сознания; только при учете стадиальности в развитии мышления и языка можно найти лингвистические основы стилистических Т. и фигур, в частности разъяснить текучесть их границ как результат текучести границ между семантикой и грамматикой в языке, - см. Семасиология, Синтаксис , Язык . Следует далее помнить, что лингвистическое обоснование стилистических Т. отнюдь не заменяет и не устраняет необходимости литературоведческого их рассмотрения как явлений художественного стиля (как это пытались утверждать футуристы). Оценка же Т. и фигур как явлений художественного стиля (см.) возможна лишь в результате конкретного литературно-исторического анализа; в противном случае мы вернемся к тем отвлеченным спорам об абсолютной ценности тех или других Т., к-рые встречаются у риторов древности; впрочем, и лучшие умы древности оценивали Т. не абстрактно, а в плане применимости их в жанрах реторических или поэтических (так - Цицерон, Квинтилиан).
Стилистика, Семасиология.

Литературная энциклопедия. - В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939 .

Тро́пы

(греч. tropos – оборот, поворот), речевые обороты, в составе которых слово меняет прямое значение на переносное. Виды тропов: метафора – перенос характеристики с одного предмета на другой, осуществляемый на основе ассоциативно установленного тождества их отдельных признаков (т. н. перенос по сходству); метонимия – перенос названия с предмета на предмет на основе их объективной логической связи (перенос по смежности); синекдоха как разновидность метонимии – перенос названия с предмета на предмет на основе их родовидового соотношения (перенос по количеству); ирония в виде антифраза или астеизма – перенос имени с предмета на предмет на основе их логического противопоставления (перенос по контрасту).
Тропы свойственны всем языкам и употребляются в обыденной речи. В ней они либо сознательно используются в виде идиом – устойчивых фразеологизмов (например: капать на мозги или взять себя в руки), либо возникают как следствие грамматической или синтаксической ошибки. В художественной речи тропы всегда применяются умышленно, вносят дополнительные смыслы, усиливают выразительность образов, останавливают внимание читателей на важном для автора фрагменте текста. Тропы как речевые обороты могут, в свою очередь, быть подчёркнуты стилистическими фигурами . Отдельные тропы в художественной речи получают развитие, развёртываются на большом пространстве текста, и в результате разросшаяся метафора превращается в символ или аллегорию . Кроме того, отдельные виды тропов исторически связаны с определёнными художественными методами: виды метонимии – с реализмом (образы-типы можно считать образами-синекдохами), метафора – с романтизмом (в широком значении термина). Наконец, в художественной и бытовой речи в рамках словосочетания или фразы может происходить взаимоналожение тропов: в идиоме у него глаз намётанный слово намётанный используется в метафорическом значении, а слово глаз – как синекдоха (единственное число вместо множественного числа) и как метонимия (вместо слова зрение).

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .


Смотреть что такое "Тропы" в других словарях:

    ТРОПЫ (от греч. τροπή, лат. tropus поворот, оборот речи). 1. В поэтике это двуосмысленное употребление слов (иносказательное и буквальное), которые связаны друг с другом по принципу смежности (метонимия, синекдоха), сходства (метафора),… … Философская энциклопедия

    - (от греч. tropos поворот оборот речи),..1) в стилистике и поэтике употребление слова в образном смысле, при котором происходит сдвиг в семантике слова от его прямого значения к переносному. На соотношении прямого и переносного значений слова… … Большой Энциклопедический словарь

    Современная энциклопедия

    - (греч.) Риторические фигуры иносказания, т. е. слова, употребляемые в переносном, иносказательном значении. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

    ТРОПЫ, см. Стилистика. Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В.,… … Лермонтовская энциклопедия

    Тропы - (от греческого tropos поворот, оборот речи), 1) в стилистике и поэтике употребление слова в образном смысле, при котором происходит сдвиг в семантике слова от его прямого значения к переносному. На соотношении прямого и переносного значений слова … Иллюстрированный энциклопедический словарь



Случайные статьи

Вверх