Благовещенский собор Московского Кремля
Один из древнейших храмов Московского Кремля стоит на краю Соборной площади на бровке Боровицкого холма. Много веков...
Зажиточные шведы сейчас путешествуют по всему миру. Они достигли Таиланда, Вьетнама и Новой Зеландии. Тем временем, в саму Швецию с каждым годом приезжают все больше туристов, чем раньше. Швеция имеет многолетнюю историю, в которой большой след оставили викинги и король Карл XII. В этой стране можно погулять по удивительным средневековым улочкам, совершить морской круиз по прибрежным водам, порыбачить в богатых рыбой шведских реках и озерах, и, конечно же, покататься на лыжах на местных высококлассных горнолыжных курортах.
Швеция расположена на Скандинавском полуострове, на севере Европы. На северо-востоке Швеция граничит с Финляндией, а на западе – с Норвегией. Юг и восток страны омывает Балтийское море и Ботнический залив. Проливы Эресунн, Скагеррак и Каттегат отделяют Швецию от соседней Дании. Общая территория Швеции, включая острова, составляет 229 964 километров квадратных, а общая протяжённость границы – 2 333 км.
Около 65% территории Швеции занимают леса. На севере Швеции, где очень много невысоких гор, находятся таежные леса. На западе страны есть Скандинавские горы, которые тянутся по всему полуострову на 1 700 километров. Самая высокая вершина Швеции – гора Кебнекайсе (2 111 м).
В Швеции много рек, самые длинные из которых - Каликс-Эльв, Турне-Эльв, Уме-Эльв и Шеллефте-Эльв. Значительную часть шведской территории занимают озера (Венерн, Веттерн, Ельмарен, Меларен).
Столица Швеция - Стокгольм, в котором сейчас проживают более 900 тыс. человек. В раннем Средневековье на месте современного Стокгольма была небольшая рыбацкая деревня.
Официальный язык в Швеции - шведский, относящийся к скандинавской группе германской ветви индоевропейской языковой семьи.
Более 71% шведов являются лютеранами (протестанты), принадлежащими к Церкви Швеции. Однако, только около 2% шведов ходят в церковь каждую неделю.
Швеция – это конституционная монархия, в которой главой государства, согласно Конституции, является Король.
Исполнительная власть в Швеции принадлежит Премьер-министру и кабинету министров. Законодательная власть принадлежит однопалатному парламенту – Риксдагу (349 депутатов).
Главные политические шведские партии – «Либеральная народная партия», «Партия Центр», «Христианские демократы», «Шведские демократы», «Социал-демократы».
Швеция находится в северных широтах, однако в этой скандинавской стране климат умеренный с тремя ярко выраженными климатическими зонами:
Океанический климат на юге;
- Влажный континентальный климат в центральной части страны;
- Субарктический климат на севере.
Умеренный шведский климат объясняется влиянием теплого течения Гольфстрим. В южных и центральных районах Швеции средняя температура воздуха составляет от +20С до +25С летом и от -2С до +2C зимой.
Температура воздуха в северной части страны более холодная. Уже в сентябре на севере Швеции температура воздуха опускается ниже 0С.
Средняя температура воздуха в Стокгольме:
Январь - -3С
- февраль - -3С
- март – 0С
- апрель - +5С
- май - +11С
- июнь - +16С
- июль - +18С
- август - +17С
- сентябрь - +112С
- октябрь - +8С
- ноябрь - +3С
- декабрь - -1С
На востоке Швецию омывает Балтийское море и Ботнический залив. Общая береговая линия Швеции составляет 3 218 км.
Средняя температура моря в Стокгольме:
Январь – +3С
- февраль - +2С
- март - +2С
- апрель - +3С
- май - +6С
- июнь - +11С
- июль - +16С
- август – +17С
- сентябрь - +14С
- октябрь - +10С
- ноябрь - +7С
- декабрь - +5С
В Швеции очень много рек, самые длинные из которых – Каликс-Эльв (450 км), Шеллефте-Эльв (410 км) и Турне-Эльв (565 км) на севере, и Уме-Эльв (460 км) в центральной части страны.
Значительную часть шведской территории занимают озера (Венерн, Веттерн, Ельмарен, Меларен).
Многие туристы приезжают в Швецию для того, чтобы порыбачить. В шведских реках и озерах в большом количестве водится лосось, форель, семга, щука, кумжа, окунь и хариус. Но, конечно же, в Швеции ловят рыбу и в прибрежных водах Балтийского моря.
Впервые шведов как нацию упомянул в 98 году н.э. древнеримский историк Тацит. К VII веку в Швеции формируются военные дружины викингов, которые отправляются завоевывать новые земли с надеждой разбогатеть. Экспансия шведских викингов была направлена на территорию современной Финляндии, России, Украины, Беларуси, и далее к Константинополю и Багдаду.
Историки пока не могут точно сказать, когда именно было образовано Шведское королевство, и кто стал его первым королем.
Христианство в Швеции появилось в 829 году, но язычество имело сильные позиции среди шведов вплоть до XII века.
В 1100-1400 годах для Швеции была характерна внутренняя борьба за власть с многочисленными войнами. В 1335 году шведский король Магнус Эриксон отменил в стране рабство.
«Отцом» современной шведской нации считается король Швеции Густав I, который в первой половине XVI века нарушил монополию Ганзейского союза на торговлю в Балтийском море. С этого времени начинается «золотой век» Швеции. Можно с полным правом сказать, что уже в XVII веке Швеция стала влиятельным европейским государством.
В эпоху своего «золотого века» Швеция завоевывает несколько немецких княжеств и вторгается в Польшу, а затем в Россию и на Украину. В конце концов, шведский император Карл XII терпит поражение от российских войск Петра I под Полтавой. Это означало начало конца шведской империи. Согласно Ништадскому миру 1721 года, Швеция отдала большую часть завоеванных территорий.
В 1809 году Россия сумела завоевать Финляндию, которую тогда считали восточной Швецией.
Во время двух мировых войн XX века Швеция сохраняла нейтралитет. Вообще, в последний раз шведские солдаты участвовали в войне в 1814 году. Правда, сейчас Швеция посылает миротворцев в «горячие точки» мира.
В 1946 году Швецию приняли в ООН, а в 1995 году эта страна вошла в ЕС.
Швеция в Средние века долгое время доминировала на Скандинавском полуострове. Это значит, что шведская культура оказывала заметное влияние на традиции и обычаи соседних стран. Впрочем, шведы тоже много заимствовали из культур Финляндии, Дании и Норвегии.
Для иностранцев шведские традиции могут показаться загадочными и несколько странными.
Многие шведские традиции носят религиозный характер (Рождество, Пасха, Пятидесятница), а другие связаны с временами года («Вальпургиева ночь», Адвент и Лючия).
Сейчас в Швеции также каждый год отмечаются Waffle Day («День Вафель») и Cinnamon Bun Day («День булочки с корицей»).
Основные продукты шведской кухни – рыба (особенно сельдь), морепродукты, мясо, картофель, сыр. Большое место в шведской кухне отводится грибам, дичи и ягодам, но это и не удивительно, учитывая, что леса занимают большую территорию в этой стране. Любимое традиционное блюдо шведов – фрикадельки, которые подаются с отварным картофелем и с соусом. На севере Швеции популярно рыбное блюдо «urströmming».
Традиционный алкогольный напиток в Швеции (как и в других странах Скандинавии) – аквавит (Aquavit), крепость которого обычно составляет 40%.
За много веков в Швеции накопилось большое количество достопримечательностей. Поэтому туристам в Швеции мы советуем обязательно увидеть:
Самые большие шведские города – Гетеборг, Упсала, Мальмё, и, конечно же, Стокгольм.
В Швеции много отличных горнолыжных курортов. Сезон катания – с декабря по апрель.
В десятку лучших горнолыжных шведских курортов входят, на наш взгляд, следующие:
Туристы из Швеции обычно привозят оленьи шкуры, соленую лакрицу, сыр, изделия народных промыслов, керамику, шоколад и конфеты, серебряные и золотые ювелирные украшения, белье, скатерти, и т.д.
Касаясь вопроса, на каком языке говорят в Швеции, можно смело утверждать, что, несмотря на значительный приток иммигрантов и повсеместное распространение английского, большинство населения продолжает использовать в повседневном общении шведский язык. Это язык восточной подгруппы скандинавской группы германских языков, доскональное знание которого очень важно для получения полноценного легитимного статуса и . Вместе с тем в стране также свободно используются языки национальных меньшинств и иммигрантских диаспор.
Говоря о том, какой язык в Швеции является государственным, следует отметить, что такой статус имеет единственный язык – шведский, считающийся родным для подавляющего большинства (около 90%) населения страны.
Шведский является наиболее распространенным языком среди всех скандинавских – число людей, говорящих на нем, составляет 10 миллионов человек. Сегодня шведский язык продолжает оставаться важнейшей составляющей национального самосознания. И это неудивительно, поскольку на протяжении всей истории Швеции на шведском языке всегда говорило большинство населения этой достаточно однородной в этническом плане страны.
Следует отметить, что в Швеции проживает много этнических финнов, среди которых встречаются как аборигены, так и недавние иммигранты, активно использующие финский язык для повседневного общения. Еще в 2012 году это был второй по количеству носителей язык в Швеции. Впрочем, в отличие от шведского языка в Финляндии, у финского в Швеции нет официального государственного статуса.
Помимо финского, языками национальных меньшинств в Швеции также являются:
Кроме языков нацменьшинств, в Швеции существуют также языки иммигрантов. Так, в 2017 году вторым по распространенности языком после шведского впервые в истории стал арабский, число носителей которого превысило количество финноязычных шведов. Среди других распространенных языков иммигрантов в Швеции можно отметить сербохорватский – приток его носителей был особенно ощутим во времена конфликта в Югославии, а также фарси – язык иранцев и части афганского населения.
Евросоюзе и на Аланских островах. На нем говорит более 9 млн человек по всей Скандинавии. Первоисточником шведского языка стал древнескандинавский, который в свое время тоже был довольно распространенным и значимым. Между шведским, датским и норвежским в 10 веке не было практически никаких различий.
Стандартный или «высокий» шведский зародился в Стокгольме и близлежащих районах еще в самом начале 20 века. Он является языком СМИ и образования, хотя даже и здесь встречаются диалекты, сильно отличающиеся от общепризнанных стандартов языка.
Шведы, проживающие на территории Финляндии, также говорят на стандартном шведском языке. В некоторых провинциях распространены диалекты, грамматика которых все-таки близка к грамматическим особенностям языка центральных районов.
У шведского языка есть множество диалектов, которые практически не попали под влияние стандартного шведского и развивались еще во времена существования древнескандинавского языка. Можно сказать, что каждый из диалектов имеет вполне заметные отличия в грамматике и фонетике.
В центральных районах страны говорящих на этих диалектах людей не понимают. Все эти наречия можно поделить на 6 определенных типов: норрландские диалекты, финский шведский, свеаландские диалекты, геталандские, диалекты юной Швеции и диалекты, принятые на острове Готланд.
Одна из основных особенностей – эта ударение, падающее на первый слог. Из-за присутствия большого количества гласных язык считается напевным, хотя в каждом диалекте есть свои особенности.
Шведский язык – аналитический. В нем есть два рода, отличные от привычных: средний и общий. Последний включает в себя особенности и мужского, и женского. В некоторых диалектах среднего нет, а есть также женский и мужской. В языке отсутствует категория падежей, а вот артикли есть, они как раз и являются показателями числа, рода и определяют место слова в предложении и контексте.
Существительные образуют и единственное, и множественное число. Причем, в соответствии образования последнего они делятся на 6 классов. Прилагательные имеют два вида склонений – слабое и сильное. Что касается глагола, то в шведском различают прошедшее время, перфект и новые формы глагола, которые схожи с английским продолженным временем. Перфект образуется с помощью супина – особой формы причастия.
Очень многие сталкиваются с таким вопросом, поскольку в почти все свободно разговаривают на английском языке. Но английский язык остается на крайний случай. Если нужно уехать в Швецию на ПМЖ или просто на долгий срок, то без знания шведского никуда.
Жители этой весьма гостеприимной скандинавской страны очень хорошо принимают тех, кто говорит на их родном языке. К тому же, невозможно понять культуру традиции этой страны без знания родного языка. Да и английский знают не все: например, люди старшего поколения говорят на нем совсем плохо и общаются, в основном, на своем, шведском.
Для ведения бизнеса в Швеции также необходимо знание этого языка, поскольку все переговоры и важные деловые встречи также проходят только на родном языке этой страны. Нанимать же постоянно переводчика просто невыгодно.
Если человек знает хоть один иностранный, то выучить шведский уже будет легче, к тому же, считается, что те, кто выучил шведский, может понимать немецкий, т.к. в языке Швеции очень много заимствованных слов из французского, немецкого и английского. Да и просто для посещения Швеции в туристических целях можно выучить шведский хотя бы на базовом уровне. К тому же изучать новый язык всегда так интересно!
Шведский язык распространен не только в Швеции, поэтому можно спокойно путешествовать по всей Скандинавии и быть везде своим. Изучать этот язык можно самостоятельно с самоучителями, на онлайн-курсах или же в языковых школах, где вам предоставят опытного преподавателя или определят в группу.
Очень полезно смотреть различные передачи на шведском языке и слушать песни в оригинале. Вообще, любая речь на изучаемом языке принесет лишь только пользу, хоть чтение кулинарных рецептов или путеводителей. Для закрепления материла хорошо постоянно учить скороговорки и различные пословицы, ну и никуда не уйдешь без учебников и словарей, которые помогут пополнить запас слов и систематизировать все обучение. Поскольку в языке не такая сложна грамматика и запоминающаяся лексика, то выучить шведский не составит особого труда, он проще, чем, скажем, финский.
Выучив шведский, можно не только путешествовать, но и заводить новых друзей, а также перечитать все любимые сказки Астрид Линдгрен в оригинале.
В этой статье я дам вам пару важных ориентиров + сам вводный урок.
Для начала нужно определиться со своими целями . Ведь, как известно, если идешь просто «куда-нибудь», то и придешь в какую-нибудь рандомную точку. Предлагаю вам уточнить свои планы на шведский язык с помощью .
Когда вы уже четко решили, для чего вам шведский язык и как вы будете его использовать, самое время подобрать подходящие материалы. В этом вам поможет статья , которая помимо учебников также затрагивает дополнительные пособия.
На этом этапе имеет смысл ознакомиться со . Я не сторонник того, чтобы долбить правила произношения до упора и только после их освоения двигаться дальше. Поэтому всю информацию о произношении я разбила на 3 логичных блока, которые даю своим ученикам постепенно. Вы можете прочитать до этого урока или после него. Главное – не читайте все три сразу, а то в голове будет каша.
В этом первом уроке вы научитесь говорить о языках, которыми владеете, и немного рассказывать о себе и других людях.
Для этого вам потребуется несколько глаголов. Глаголы – вообще самое важное в языке с точки зрения начинающего, так как именно с их помощью строится костяк предложений – и простых, и сложных.
Talar – говорю
Pratar – говорю/разговариваю
Heter – (меня) зовут
Kommer (från) – прихожу; (я из) …
Ä r – есть, являюсь
Kan – могу; умею; знаю
Три способа сказать, что вы владеете таким-то языком:
”Talar” и ”pratar” оба означают «говорю/разговариваю», но второе слово звучит разговорнее (про разницу между talar-pratar-säger есть ) . Оно также может означать «болтаю». К слову, в учебниках обычно дается именно вариант с ”talar”, а в разговорной речи доминирует вариант ”pratar”. Если швед спросит вас «Вы говорите по-шведски?», то он наверняка скажет: ”Pratar du svenska?”
Вы заметили, что глагол не изменился? Приятный момент: если вы знаете, как сказать «Я говорю/знаю/еду…», то вы знаете и «ты говоришь/знаешь/едешь», и «мы говорим/…», «она говорит/…». Удобно, не правда ли? Одна форма глагола для всех!
Это работает для всех глаголов без исключений. Совсем не как в английском, где начинающему бывает сложно держать в голове, что I have , but he has ; She is , but you are and I am .
Еще одна важная вещь (и тоже приятная): задавать вопросы очень легко. Надо просто поменять местами «КТО» (ты/вы/она/я/твоя семья и т.д.) и глагол («говоришь», «едем», «делают» и т.д.).
Никаких заморочек вроде «вспомогательных глаголов», как в английском (do, does, did) не нужно, что не может не радовать.
Kan du engelska? – Ты/вы говоришь/говорите по-английски? Ты знаешь английский?
”Kan” в принципе соответствует английскому ”can”, но также может означать «знаю» в контексте иностранных языков. Интересно, что в английском нельзя сказать «I know English» (хотя русские часто пытаются так говорить по аналогии с родным языком), а вот в шведском можно – совсем как в русском.
А вы уже обратили внимание, что три упомянутых языка – svenska, engelska, ryska – все оканчиваются на –ska? Это – типичное окончание для названия языков в шведском. Кстати, само слово «язык» – ett språk, а «иностранный язык» – ett främmande språk.
Другие примеры языков:
tyska – немецкий
franska – французский
kinesiska – китайский
spanska – испанский
(Да, названия языков – и национальностей! – пишутся с маленькой буквы. Знающие английский часто пытаются писать их с заглавной буквы).
Еще хочу отметить, что для слов скандинавского происхождения типично ударение, падающее на первый слог, поэтому если вы не уверена – лучше произносить незнакомое слово с ударением на первом слоге.
Вот как падает ударение в словах выше: tálar, prátar, éngelska, rýska, svénska, kinésiska…
Наверняка вы захотите сказать «Я немного говорю по-шведски» или «Я не говорю по-шведски».
Jag kan lite svenska .
– Я немного говорю по-шведски.Jag pratar bara lite svenska . – Я только немного говорю по-шведски.
Jag kan inte svenska . – Я не знаю шведский/Я не говорю по-шведски.
Jag talar inte svenska . – Я не говорю по-шведски.
OBS! Обратите внимание! В отличие от русского языка, в шведском отрицание «не» (inte) ставится после глагола!
Talar du ryska ? – Nej , jag kan inte ryska . – Ты говоришь по-русски? – Нет, я не знаю русский.
Jag förstår inte svenska. – Я не понимаю шведский.
Как рассказать о себе?
Шведы обычно не говорят «Мое имя – …» (=Mitt namn är …), хотя это возможно. Но обычный вариант развития событий – такой:
— Vad heter du? – Jag heter … (Margarita).
— Как тебя зовут? – Меня зовут … (Маргарита).
То есть дословно – «я зовусь/называюсь».
”Vad” = что.
Еще одно важное слово для вопросов о человеке – ”var” (=где).
Var bor du? – Где ты живешь?
Var ifrån kommer du?/Var kommer du ifrån? – Откуда ты (родом)?
Знакомые с английским без труда узнают в слове ifrån (i + från) английское «from». Вас ждет еще много подобных сходств.
Что можно ответить на подобные вопросы?
Var bor du? – Jag bor i Sverige (Я живу в Швеции).
Var kommer du ifrån? – Jag kommer/är från Ryssland (Я из России).
Подводные камни здесь – произношение. Все норовят сказать [бор] и [свериге]. Но нет!
bor /[бу:р]
Sverige /[сверье]
Кстати, а как сказать «Ты умеешь говорить по-шведски?» Några idéer? Есть идеи?
В принципе, вы знаете все эти слова. Тогда, может, ”Kan du talar/pratar svenska?” На самом деле эта фраза будет значить «Ты умеешь говоришь по-шведски?»
Правильный вариант – ”Kan du tala/prata svenska?”
Загвоздка тут вот в чем: в шведском есть форма глагола для настоящего времени (обычно она оканчивается на –r), а есть инфинитив (например, «делать », «читать », «смотреть »). Эта форма – инфинитив – как правило, оканчивается на –а:
Настоящее время vs. Инфинитив
pratar prata
talar tala
kommer komma
heter heta
är vara
kan kunna
förstår förstå
Наверняка три последние строчки вызвали у вас вопросы. Ответы на них вы найдете очень скоро, в .
А пока предлагаю вам попрактиковаться в том, что вы узнали на этом уроке, на примере разных стран, народов и их языков.
Первое упражнение
Смотрите, первое слово в строчке – страна, второе – народ/национальность, а третье – их язык.
Till exempel (например ):
Finland – finnar – finska (Финляндия – финны – финский)
Вам надо сказать: Finnar bo r i Finland. De pra tar/ta lar finska. (Финны живут в Финляндии. Они говорят по-фински).
Nu kör vi! Поехали!
USA — amerika ner — engelska
Spanien — spanjo rer — spanska
Frankrike — fransmän — franska
England/Sto rbritannien — engelsmän — engelska
Ryssland — ryssar — ryska
Sverig e — svenskar — svenska
Ki na — ki neser — ki nesiska
Norg e — norrmän — nors ka
Danmark — danskar – danska
—————————————————————————
Второе упражнение
Запишите коротенькие тексты о людях, которых вы знаете.
Используйте следующий шаблон:
Jag har en pojkvän.
Han heter Alexander.
Han är ryss/Han kommer från Ryssland.
Han är 28 (år gammal).
Han pratar ryska och engelska.
Pojkvän значит «парень» (как «boyfriend»).
Вам могут быть полезны следующие слова:
en flickvän – девушка (как «girlfriend»)
en kompis – приятель, друг (также подруга)
en arbetskamrat – коллега
en brevv ä n – друг по переписке
Vi h ö rs ! (Услышимся на !)
Швеция - это удивительная страна, которая подарила миру Карлсона, группу ABBA и компьютерную мышку. Она отличается сильными профсоюзами и самой долгой продолжительностью жизни в Европе. Ну а шведский язык полностью отображает мировоззрение самих шведов - он демократичен и очень интересен для изучения.
1. Шведский язык - представитель северной группы германских языков. Он является государственным в Швеции и вторым государственным в Финляндии. Шведский имеет очень много общего с такими языками как , норвежский и исландский. Примечательно, что швед легко может читать книги и прессу на датском, но совершенно не разбирает устной речи датчан.
2. Некоторые слова пишутся и звучат по шведски и датски одинаково, но различаются своим значениям. Так, например, слово «by« означает «деревня» у шведов и «город» у датчан.
3. Многие молодые шведы говорят на так называемом швенглише (Swenglish), который представляет собой своеобразную смесь шведского и . По сути, английский в этой стране используется на том же уровне, что и государственный язык, хоть и не имеет официального статуса.
4. Шведы не боялись заимствований с других языков и раньше. Так, ещё в 14 веке вместе с Ганзейским торговым союзом в Швецию пришло множество слов, касающихся сфер торговли, строительства, ремёсел и не только. Они продолжают активно использоваться и по сей день.
5. Существует огромное количество диалектов шведского языка. В своём формировании им удалось избежать влияния традиционного шведского, а потому они порой обладают практически уникальными грамматическими и фонетическими свойствами. И хоть лингвисты условно делят шведские диалекты на шесть основных групп, в действительности их число превышает несколько сотен.
6. Исторически шведы не привыкли обращаться друг к другу на «вы». Не зависимо от статуса и возраста собеседника они используют при обращении к нему местоимение «ты». Исключения составляют только члены королевской семьи, к которым принято обращаться по титулу или в третьем лице.
7. До 60-х годов ХХ века обращение в третьем лице использовалось также по отношению и к другим собеседникам высокого статуса. Но затем эта традиция была упразднена, так как сильно затрудняла общение.
8. В шведском языке отсутствуют мужской и женский род. Зато есть общий и средний. Дело в том, что формы мужского и женского родов были настолько похожи между собой, что со временем эти два рода слились в один общий.
9. Шведская фонетика очень сложная по сравнению с русской. Некоторые шведские гласные просто не имеют аналогов в русском языке. Значение слов у шведов нередко зависит от того, с какой долготой или кратностью произносятся отдельные звуки.
10. В шведском языке практически отсутствуют звуки «З» и «Ц». Встречаются они только в заимствованных словах, да и то шведы произносят их на свой манер.
11. Шведы не любят прилагательные и вместо их использования предпочитают усложнять существительные. Так, на этот язык такие словосочетания как «лошадиная сила», «шоколадный напиток», «загрязнения воздуха» и «изменения дизайна» переводятся всего одним словом.
12. Неофициально шведский язык делится на два подвида - простой и сложный. Большинство людей не используют в своей повседневной речи такие слова как «объективный», «экзекуция», «рецензия», «консистенция» и часто даже не знают их значения. А потому, чтобы прослыть эрудированным человеком, достаточно просто добавить их в свой лексикон.
13. В шведском языке совершенно нет таких знакомых нам понятий как шведская стенка, шведский стол и шведская семья. Более того - современные шведы даже никогда не слышали этих выражений. Шведскую стенку они называют рамой с перекладинами, шведский стол бутербродным, а то, что у нас называется шведской семьёй, в Швеции настолько большая редкость, что никакого названия и вовсе не носит.
14. В шведском языке есть уникальная буква - «å». Она возникла в 16 веке, когда в процессе развития шведского языка длинная «a» стала читаться как «o». Чтобы все было предельно понятно, на письме это явление отразилось в виде маленькой «о», поставленной над буквой «а». Соседние народы, включая норвежцев и датчан, новинку не приняли и стали обозначать длинную «а» следующим обращом: «аа». И хоть в 20 веке лингвисты все таки внедрили букву «å» в эти языки, старая норма все еще встречается в названиях некоторых населенных пунктов. И одним из примеров тому является датский город Aalborg. Кстати, незнание шведской фонетики стало причиной того, что многие шведские имена, фамилии и географические названия пришли в русский язык с ошибкой. Так, например, шведский физик Anders Jonas Ångström, чье имя произносится как Андеш Юнас Онгстрём, в России невольно стал Андерсом Йонасом Ангстремом.
15. Символ @, который у нас называется «собачкой», в Швеции носит название «слон» или «хобот».