Звательный падеж в сербском языке. Звательный падеж и двойственное число

Со школьной скамьи мы четко знаем, что в русском языке существует 6 падежей. Но оказывается, это не совсем верно, падежей в грамматике гораздо больше. Многие из них сохранились в остаточном состоянии, придя в русский язык из старославянского и древнерусского. Одним из таковых явлений является звательный падеж в русском.

Звательный падеж: знакомство

Для того чтобы обозначить обращение к лицу, предмету или объекту, используется звательный падеж в русском языке. Примеры довольно многообразны:

  • Маш, иди посмотри на кошку!
  • Вить, принеси дров!
  • Вань, скорее позови папу!
  • Господи, помоги мне в этой непростой ситуации!
  • О Боже, дай мне сил!

Примеры показали, что объект в звательном падеже выражен именем существительным, представляет собой краткую его форму.

Из истории падежа

В индоевропейском языке - предке нашего современного - этот падеж был равноправным с прочими падежами. Однако когда индоевропейский разделился на множество языковых семейств, Зв. п. в большинстве случаев стал совпадать с именительным и перестал быть самостоятельным падежом. Однако в грамматиках 1918 года этот падеж еще упоминался.

Сейчас для обращения к человеку используется именно Им. п., но частично сохранился звательный падеж в русском языке. Примеры таковы:

  • Марин, принеси, пожалуйста, книгу из библиотеки.

Сравним: использование Им. п. вместо Зв. п. никоим образом не отразится на смысле предложения: Марина, принеси, пожалуйста, книгу из библиотеки.

  • Оглянись, старче, все разрушено и предано огню.

Здесь звательная форма «старче» используется для придания высказыванию возвышенного звучания, это так называемый высокий слог. Если заменить форму на Им. п., то смысл не изменится, но фраза будет звучать уже не так.

  • Господи, помоги мне пройти этот путь.

Такая словоформа используется в религиозных текстах и молитвах, на слуху у носителей языка, и не воспринимается как нечто необычное.

Особенности падежной формы

Выделим несколько ключевых особенностей, присущих данной падежной форме:

  • Совпадает по форме с Им. п.
  • Используется с единственной целью - обращения.
  • Своими функциями напоминает междометие.
  • Воспринимается носителем языка не как существительное, а как возглас.

Звательный падеж мог образовываться различными способами, основные из них представлены в таблице.

При образовании новозвательного падежа сокращаться могут окончания в таких словах:

  • Имена, включая уменьшительно-ласкательный вариант (Вань, Ванюш).
  • Термины, связанные с семьей (мам, теть, пап, деда).
  • Некоторые слова образуют звательную форму даже во множественном числе (ребят, девчат).

Способы образования звательных форм многообразными не назовешь, но в устной речи они употребляются часто.

Формы звательного падежа

В таблице представим основные формы, характерные для слов в звательном падеже.

Помимо усечения окончаний у имен собственных, возможно также использования кратких форм наименований родственников. Также образуется звательный падеж в русском языке. Примеры приведены ниже:

  • Мам, а где лежит скатерть?
  • Пап, помоги решить задачу!
  • Теть, а когда ты приедешь?

Сохраняется форма звательного падежа и в словах «деда», «доча»:

  • Доча, приходи скорее в гости!
  • Деда, иди быстрее сюда, помоги!

Подобные предложения имеют выраженный разговорный оттенок.

Звательный падеж в русском языке: пример и интересные факты

  • Второе название Зв. п - вокатив.
  • Есть старый звательный (употреблялся как равноценный падеж в древней форме языка) и новый звательный падеж (образован в устной речи носителями языка путем усекновения окончаний у существительных).
  • Изначально был во многих языках: санскрите, латинском и древнегреческом, но в современные языки не перешел.
  • В некоторых языках сохранился: в румынском, греческом, украинском, сербском, польском и других.
  • Из русского языка звательная форма исчезла достаточно рано, в XIV-XV веке, сохраняясь лишь как уважительное обращение к боярам и князьям.

Только существительные в единственном числе мужского и женского рода могли образовывать звательный падеж в русском языке. Примеры: Друже! Боже! Княже!

Нередко звательные формы используются в устойчивых фразеологических оборотах: Господи Боже Иисусе Христе (все четыре слова в зв. п.), владыко наш.

В литературе XIX-ХХ века для архаизации также применялся звательный падеж. Примеры нынче довольно многообразны:

  • В тексте Пушкина «Чего тебе надобно, старче» форма используется для создания эффекта архаизации.
  • «Поворотись-ка, сынку». Эта форма помогает воссоздать особенности речи украинских казаков.

Звательный падеж в русском языке: правило

Слова в звательном падеже в предложении играют роль обращения, поэтому на письме отделяются запятыми.

Приведем пример:

  • Марусь, приходи сегодня на спектакль.
  • Мам, помоги помыть посуду!
  • Ванюш, где лежит новая книга?

Из приведенных примеров видно, что данное правило распространяется на любое предложение - повествовательное, побудительное или вопросительное.

Нередко для придания тексту ироничной окраски используется звательный падеж в русском языке. Пример: Человече! Когда же ты возьмешься за ум и будешь работать как следует!

Звательный падеж в русском языке, примеры употребления которого были приведены выше, - это удивительное грамматическое явление, свидетельствующее о том, что наш язык изменяется с течением времени. Если много веков назад эта форма была общеупотребительна в устной речи, то теперь нередко используется лишь в религиозных текстах или для придания предложению возвышенной окраски.

Что означают слова «сынку», «старче», «отче», «деда», «доча», «человече», «друже», «орле», «княже»,«врачу», «Велесе», «Боже», «Господи»?

Звательный падеж/форма слова (вокатив/’vocativus’, “кличная форма”) - особая форма имени (существительного), выделяющая объекта (человека, явление, предмет, сущность), к которому обращаются в тексте (предложении/фразе).

Исторически звательная форма была в индоевропейском языке и его системе падежей. Она существует в латыни, Санскрите, древнегреческом. Но она была утеряна многими современными индоевропейскими языками, хотя некоторые языки сохранили её до нашего времени, например украинский, белорусский, польский, сербский, греческий, цыганский, кельтский, шотландский, ирландский, латышский, литовский, румынский, грузинский, арабский, корейский и многие другие.

В древнеславянском языке, как и во всех прочих древних славянских языках падежная система состояла не из 6 падежей, а из 7. Седьмой падеж/форма – это звательный падеж («вокатив»).

Цитата из учебника древнерусского языка:

Седьмой падеж - звательный - служил для выражения грамматического обращения. Он имел особые формы лишь для существительных мужского и женского рóда в единственном числе, а в остальных случаях не отличался от именительного (например, Чему, господине, насильно вѣяши в «Слове о полку Игореве»). Нередко звательный падеж называют не падежом, а звательной формой, так как он не выражал отношений существительного к другим словам в словосочетании. Однако он мог иметь зависимые слова и не может быть исключён из системы склонения, значит, его допустимо считать падежом.

К сожалению, эта форма слова исчезла в современном русском языке. А ведь она часто используется при доверительном общении, и фраза показываете более близкие взаимоотношения или уважительное отношение.

Как же строить звательную форму слов

Для слов мужского рода, оканчивающихся на твёрдый согласный, использовалось окончание «-е»; для тех же, что оканчивался на мягкий согласный, использовалась «-у».

Для слов женского рода использовалось окончание «-о».

Есть дополнительные правила так.

Для старославянского языка правила были подобные, как и во всех славянских языках.

В процессе словоизменения происходило чередование согласных: “к” – “ч” (человек – человече; їжак – їжаче), “г” – “ж” (бог – боже, друг – друже), “x” – “c” (влах – власе), “с” – “ш” (бес – беше, но Велес – Велесе), “з” – “ж” (князь – княже).

Звательный падеж , вокатив - форма имён, употребляемая в качестве обращения.

В строгом смысле слова это не есть настоящий падеж. Как возглас, звательный падеж стоит всегда вне синтаксического отношения к другим членам предложения и поэтому может быть сравниваем с междометием, с которым имеет нечто общее (ср. такие звательные падежи, как Господи! Батюшки! и т. д., с междометиями вроде morbleu, parbleu, Potztausend и т. д.).

Звательный падеж в индоевропейских языках имеет или собственные формы, ведущие свое начало из индоевропейского праязыка, или заменяется именительным падежом. Настоящие формы звательного падежа свойственны только единственному числу имён мужского и женского родов; средний род во всех числах, а также двойственное и множественные числа мужского и женского рода вместо звательного употребляют формы именительного падежа. Часто падежного окончания формы звательного падежа не имеют, так что в них мы находим чистую основу данного слова. Эта черта, быть может, есть остаток глубокой старины и унаследована из дофлективной эпохи, когда именем предмета была чистая основа, без всяких падежных окончаний. Звательный падеж в индоевропейском праязыке отличался особой акцентуацией (ударение переносилось на первый слог: о, мать! = санскр. mâtar, греч. μήτερ . У основ на о и â в звательном падеже замечается особое чередование последнего гласного основы: греч. именительный Λύχο-ς, звательный λύχε; греч. гомер. именительный νύμφά, звательный νύμφα и т. д. У основ на i- и u- имеется полная форма основы: санскр. áve, слав. ношти ; санскр. sûno, слав. сынѹ и т. д.

Многие языки индоевропейской группы утратили звательный падеж, но некоторые сохранили:

  • греческий (волк: λύκος - λύκε),
  • многие славянские -
    • украинский (пасажир - пасажире),
    • польский (профессор: pan profesor - panie profesorze!),
    • чешский (профессор: pan profesor - pane profesore!) и др.;
  • некоторые кельтские -
    • ирландский,
    • шотландский;
  • балтийские -
    • латышский и др.).
  • румынский (единственный в романской группе) (человек: om – omule!).

Звательный падеж существует также в некоторых языках других групп: китайском, корейском, арабском, грузинском.

(Visited 444 times, 1 visits today)

(украинский , белорусский , польский , сербский и др.) и некоторые кельтские языки (шотландский и ирландский), балтийские языки (например: латышский и литовский). Из романских звательная форма сохранилась только в румынском языке . Она также присутствует в некоторых не-индоевропейских языках, таких как арабский , грузинский , корейский и чувашский .

Энциклопедичный YouTube

    1 / 5

    Польский язык от А ДО Ż - Звательный падеж (14 урок)

    ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК. ЗВАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

    Звательный падеж. Обращение в польском языке

    Звательный падеж

    ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

    Субтитры

В индоевропейском праязыке

Звательный падеж в индоевропейском праязыке имели только слова единственного числа (хотя в санскрите звательный падеж существует и для множественного числа) мужского и женского рода. Средний род, как потомок неодушевленного рода, звательного падежа иметь не мог. С самого начала индоевропеистики было отмечено, что праиндоевропейские формы звательного падежа в большинстве случаев имеют нулевое окончание и представляют собой чистую основу. У основ на *о и *а замечается также особое чередование последнего гласного основы: (греч. νύμφη - νύμφα!; Λύχο-ς - λύχε!). При этом характерное для основ на *о окончание звательного падежа - е, стало наиболее характерным и распространённым: только оно одно сохранилось из форм звательного падежа в латыни (lupus - lupe!), и оно же является наиболее распространённой, известной и частично сохранившейся в языковой памяти формой в русском языке (волче!). Склонение на согласный особой звательной формы не имело. Но предполагается, что индоевропейский звательный падеж отличался также особой акцентуацией (ударение переносилось на первый слог: о, мать! = санскр. mâtar, греч. μήτερ) .

По новейшим исследованиям, звательный падеж в индоевропейском языке реконструируется следующим образом:

Тематические существительные (основа на - *o -)

На примере слова «волк»

Основа на - *a -

На примере слов «лошадь» (для санскрита), «рука» (для старославянского и литовского)

Основа на - *u -

На примере слова «сын» (для греческого πῆχυς «предплечье»)

Основа на - *i -

На примере слов «овца» (для санскрита, древнегреческого и литовского) и «гость» (для старославянского и готского)

Праславянский , старославянский и древнерусский языки

В праславянском языке звательный падеж имели существительные первых четырёх склонений; склонения на и.-е. смычный (матерь, ягня) и и.е. краткий u (камы, ремы) звательной формы не имели. В склонениях на и.е. долгий - *u - и на и.-е. - *i - звательная форма сохраняла форму индоевропейской основы (сыну! гости!), в склонении на - * о - сохранялось древнее окончание -е (муже! старче!). В целом в праславянском, а за ним древнерусском и старославянском звательный падеж образовывался следующим образом:

  • Древняя основа на *-ā- :

О после твёрдого согласного, -е после мягкого: жено! сестро! душе! дѣ вице!

  • Древняя основа на *-о- :

Е после твёрдого согласного, -ю после мягкого: старче! отче! коню! Игорю!

  • Древняя основа на *-u- :

У: меду! сыну!

  • Древняя основа на *-i- :

И: ночи! огни! Господи!

В процессе словоизменения происходило чередование согласных по первой палатализации : к - ч (человѣкъ - человѣче), г - ж (богъ - боже, другъ - друже), x - ш (влахъ - влаше).

Современный русский язык

Звательный падеж начинает отмирать достаточно рано: уже в Остромировом евангелии (XI век) зафиксировано его смешение с именительным. Как показывают берестяные грамоты, в XIV-XV вв. он сохранялся исключительно как форма уважительного обращения к лицам более высокого социального ранга: господине! госпоже! княже! брате! отче! К середине XVI в. он окончательно исчез из живой речи, оставшись только в формах обращения к церковнослужителям (отче! владыко! ) . До 1918 года звательный падеж формально числился в грамматиках как седьмой падеж русского языка. В наше время утрата представления о звательном падеже приводит к тому, что в живой речи архаические формы звательного падежа нередко употребляют в качестве именительного: «мне вчера отче сказал»; «владыко Досифей произнес проповедь» . Это вызывает возмущение ревнителей чистоты языка, призывающих вовсе отказаться от звательных форм .

Сторонники «классического» варианта белорусского языка (тарашкевицы), наоборот, обычно подчёркивают звательный падеж как отличительную черту белорусского языка от русского.

Примеры: Брат - браце, сын - сыне, Іван - Іване.

Польский язык

В польском языке звательный падеж (именуемый обычно «звательной формой», wołacz ) сохранился для всех существительных мужского и женского рода единственного числа. Однако в реальном современном языковом узусе, особенно в устной речи, он отмирает и зачастую используется только в застывших фразеологизмах. Вместе с тем, в официальной деловой переписке он сохраняется как признак уважения к партнеру, что является прямой аналогией с ограниченным использованием вокатива в русском языке XIV-XV вв.

Первое склонение (мужской род, в именительном падеже оканчиваются на согласный), по твёрдому варианту оканчивается на -"e , со смягчением и/или чередованием конечного согласного основы: chłop - chłopie! , naród - narodzie! , autor - autorze! (Исключения: dom - domu! , syn - synu! , dziad - dziadu! , т.е. главным образом слова бывшего склонения с и.-е. основой на долгий u ). Подобное же окончание наблюдается у слов с основой на -ec , например chłopiec - chłopcze! . Если конечный звук основы мягкий, заднеязычный (-k , -g , -ch ) или отвердевший (-rz , -cz и т. д.) - окончание -u : koń - koniu! , robotnik - robotniku! , patałach - patałachu! , piekarz - piekarzu! (Исключение: Bóg - Boże! ).

Второе склонение состоит из существительных среднего рода и потому особой формы вокатива не имеет. Третье склонение (мужской род на -a , -o , женский род на -a , -i ) обычно -o: żona - żono! , poeta - poeto! ; ласкательные формы - -u , напр. babcia - babciu! , Kasia - Kasiu! ; формы с окончанием -i особой формы не имеют, напр. pani! , gospodyni! .

Четвёртое склонение (женский род, в именительном падеже оканчиваются на согласный) оканчиваются на -i : krew - krwi! .

Болгарский язык

Род Окончание Звательный падеж
М.р. -к , -х , -ш , -ж , -ч , -ц , -ин -o юнако, мъжо, българино
-н , -л , -т , -р -ю коню, учителю, зетю, царю
другие согласные -е народе, брате, Василе, Димитре, отче
-ой , -а , -я , -о , -и (Благой, Добри, баща, съдия, чичо, дядо) -
Ж.р. -а , -я -o бабо, горо, душо, земьо
-а (личные имена) -е Боне, Верке, моме, звездице
согласная (пролет, радост, есен)
Ср.р. -o , -e -

Иные славянские языки

Как и в современном русском языке, звательный падеж не используется в словенском и словацком языках, за исключением ряда устойчивых и частично устаревших фразеологизмов.

Латышский язык

В латышском языке звательный падеж важно запоминать для I, II, III и IV склонений.

Звательную падежную форму (от латинского слова «vocativus») употребляют для того, чтобы идентифицировать объект, к которому использовано обращение. Как правило, это касается имен существительных. Следует отметить, что падежом такую форму называют условно, так как если говорить о грамматической семантике, то подобная форма вовсе не является падежом.

Эта падежная форма уходит своими корнями в индоевропейские языки. Звательным падежом пользовались в таких языках, например, как древнегреческий, латинский и даже санскрит. Позже в большинстве индоевропейских языков этот падеж перестал существовать, но некоторые языковые системы до сих пор сохранили такую падежную форму.

К этим языкам сегодня относятся: цыганский, ряд кельтских и балтийских языков, греческий и некоторые славянские. Если говорить о романской группе, то современному румынскому языку также присуща эта форма. Звательным падежом сегодня пользуются и люди, разговаривающие по-арабски, по-грузински и по-корейски.

В русском языке начало отмирания этой формы относится примерно к 11 веку, когда стало прослеживаться смешение звательного падежа с именительным. Позже такая форма еще встречалась, но использовалась она только при почтительном обращении к людям, имевшим высокий ранг. Подобное употребление было зафиксировано в 14-15 веках (в берестяных грамотах). Например: «Отче!», «Господине!», «Княже!» и т.д.

Из разговорной речи звательная форма ушла в середине 16 века. И лишь в церковном языке обращение подобного рода продолжало свое существование, например, «Владыко!»

Вплоть до 1918 года в русских грамматиках этот падеж был седьмым в списке падежей. В наши дни, если подобная устаревшая форма и сохранилась, то ее используют в качестве формы именительного падежа, например: «владыко Моисей читал молебен». Но некоторые выступают в защиту чистого русского языка и призывают полностью отказаться от архаичной формы.

Но вопреки всему устаревшая форма все еще продолжает существовать в некоторых архаизмах. Здесь речь идет об устойчивых фразеологических оборотах, в состав которых и входят такие архаизмы. В литературе звательную форму используют в некоторых случаях:

Для умышленной архаизации текста;

Для придания украинским героям произведений некой «украинизации»;

При использовании церковнославянских цитат в тексте.

Стоит отметить, что использование подобной падежной формы в церковном языке (следует учесть, что церковнославянский язык - это официально признанный язык, на котором ведутся службы в Русских Православных Церквях) на регулярной основе привело к тому, что помимо речи церковнослужителей, в речи верующих и прихожан все чаще можно услышать устаревшие формы звательного падежа. Такие формы также нередко появляются и в новых русских текстах религиозной тематики.

Было исследовано немало гимнографических текстов, из анализа которых следует, что употребление звательной падежной формы связывают с традиционными канонами при полном игнорировании грамматических норм. Более того, устаревшая звательная форма в некоторых случаях используется не только для имен собственных, но и для неодушевленных имен (нарицательных). Например: «обра́зе», «тепло́то», «мо́сте», «защи́то», «ка́мене».

Сегодня нередко к новому звательному падежу относят имена существительные, относящиеся к первому склонению и имеющие нулевое окончание. Например: «Кать», «Маш», «Петь», «мам», «дедуль» и т.д. Как мы видим, эти формы полностью совпадают с формами родительного падежа множественного числа. Но подобная тема все еще является предметом споров для языковедов, так как далеко не все желают выделять такую форму в отдельную категорию грамматики.

Нет необходимости много говорить о так называемом звательном падеже. В некоторых языках, например в латинском, он имеет особую форму, а поэтому должен считаться отдельным падежом. Однако в большинстве языков он совпадает с именительным падежом, а поэтому не нуждается в отдельном названии. Звательный падеж там, где он существует, указывает на то, что существительное употреблено как второе лицо и что оно стоит вне предложения или само по себе образует предложение. Он имеет точки сопри­косновения с повелительным наклонением; про него также можно сказать, что он выражает побуждение: „Слушай!“ или „Будь вни­мателен!“

Тесную связь между звательным и именительным падежами можно наблюдать в повелительных предложениях типа You, take that chair! „Ты, возьми этот стул!“, где you стоит вне предложения; при быстром произнесении получается You take that chair!, где you будет подлежащим повелительного наклонения.

Заключительные замечания о падежах

Принято говорить о двух типах падежей: о грамматических падежах (именительный, винительный и т. д.) и конкретных падежах, главным образом локальных (местный, отложительный, сопроводи­тельный, творительный и т. д.). Вундт примерно в том же смысле различает падежи внутренней детерминации и падежи внешней детерминации, а Дейчбейн - „падежи логического мышления“ (Kasus des begrifflichen Denkens) и „падежи созерцания“ (Kasusder­ Anschauung). Однако подобное разграничение, по крайней мере в наиболее изученных языках, провести нельзя. Даже в финском языке с его развитой системой локальных падежей такое различие четко установить невозможно, поскольку эссив, который является теперь в основном грамматическим падежом, когда-то был локаль­ным. На это указывают в первую очередь некоторые пережиточные случаи, сохранившиеся в виде наречий. В индоевропейских же языках эти две категории были неразрывно связаны с самого начала. Постепенно, однако, чисто конкретное употребление падежей было утрачено, главным образом ввиду появления предлогов, обо­значавших локальные и другие отношения более отчетливо, чем уступающие им по численности падежи; и, таким образом, падежи стали излишними.

С течением времени количество падежей постоянно уменьшалось, особенно потому, что более твердого порядка слов оказывалось часто вполне достаточно для того, чтобы охарактеризовать роль слова в предложении. Однако ни один язык нашей семьи ни­когда не обладал такой падежной системой, которая была бы осно­вана на точной и последовательной системе значений; иначе говоря, падеж есть категория чисто грамматическая (синтаксическая), а не понятийная в настоящем смысле слова. Основные значения паде­жей следующие:

Обращение - звательный.

Подлежащее - именительный.

Предикатив - специального падежа нет.

Дополнение - винительный или дательный.

Связь - родительный.

Место и время, много различных отношений - местный и т. д.

Мера - специального падежа нет.

Образ действия - специального падежа нет.

Орудие - творительный.

Другая классификация (в некоторых отношениях она представ­ляется более совершенной) была бы основана на трех рангах, рассмотренных в главе VII.

I. Падежи в качестве первичных элементов:

Падеж подлежащего.

Падеж дополнения.

Последний можно подразделить на падеж прямого допол­нения и падеж косвенного дополнения.

Падеж предикатива.

II. Падеж адъюнкта:

Родительный падеж.

III. Падежи субъюнкта:­

Их можно подразделить на падежи, обозначающие время (когда? в течение какого времени?), падежи, обозначающие место (где, куда, откуда), падежи, обозначающие меру, образ действия и орудие.

Многие понятия, однако, очень трудно определить, и они неза­метно переходят одно в другое. Поэтому не приходится удивляться, что существуют значительные различия даже между теми языками, которые в конечном счете восходят к одному и тому же „праязыку“. Падежи представляют собой одну из наименее рациональных частей языка в целом 1 .



Случайные статьи

Вверх